第1番 - 変イ長調(『高貴な愛 "Hohe liebe"』S.307、ルートヴィヒ・ウーラント詞、1849年作曲) 第2番 - ホ長調(『私は死んだ "Gestorben war ich"』S.308、ルートヴィヒ・ウーラント詞、1849年作曲) 第3番 - 変イ長調(『おお、愛しうる限り愛せ "O lieb so lang du lieben kannst"』S.298、フェルディナント・フライリヒラート詞、1845年作曲)
★フランツ・リスト(ドイツ語:Franz Liszt, ハンガリー語:Liszt Ferenc, 1811年10月22日 - 1886年7月31日) は、ハンガリーに生まれ、ドイツやオーストリアなどヨーロッパ各国で活躍したピアニスト・作曲家。両親の血統、母語、もっとも長い活躍地のいずれもドイツに属し、当時中東欧に多数存在したドイツ植民の一人だが、自身生地のハンガリー(当時はオーストリア支配下の形式的独立国としてのハンガリー王国の版図内、現在はオーストリアに帰属している)を祖国と呼び、死後もドイツ人(オーストリア人)よりはハンガリー人と記載されることが多い。」
<Sarah Brightman> When I'm alone I dream of the horizon and words fail me. There is no light in a room where there is no sun and there is no sun if you're not here with me, with me. From every window unfurls my heart the heart that you have won. Into me you've poured the light, the light that you found by the side of the road.
Time to say goodbye. Places that I've never seen or experienced with you. Now I shall, I'll sail with you upon ships across the seas, seas that exist no more, it's time to say goodbye.
<Andrea Bocelli> When you're far away I dream of the horizon and words fail me. And of course I know that you're with me, with me. You, my moon, you are with me. My sun, you're here with me with me, with me, with me.
Time to say goodbye. Places that I've never seen or experienced with you. Now I shall, I'll sail with you upon ships across the seas, seas that exist no more,
<Both> I'll revive them with you. I'll go with you upon ships across the seas, seas that exist no more, I'll revive them with you. I'll go with you. You and me.」
Re:Time To Say Goodbye(旅立の時)
投稿者:ひろこ
投稿日:2011年12月29日 21:26:14 No.670002
Joy to the world, the Lord is come! Let earth receive her King; Let every heart prepare Him room, And heaven and nature sing, And heaven and nature sing, And heaven, and heaven, and nature sing. Joy to the earth, the Savior reigns! Let men their songs employ; While fields and floods, rocks, hills and plains Repeat the sounding joy, Repeat the sounding joy, Repeat, repeat, the sounding joy. No more let sins and sorrows grow, Nor thorns infest the ground; He comes to make His blessings flow Far as the curse is found, Far as the curse is found, Far as, far as, the curse is found. He rules the world with truth and grace, And makes the nations prove The glories of His righteousness, And wonders of His love, And wonders of His love, And wonders, wonders, of His love. 」
Re:Joy to the World
投稿者:ひろこ
投稿日:2011年12月06日 23:49:23 No.669002
O Come All Ye Faithful Joyful and triumphant, O come ye, O come ye to Bethlehem. Come and behold Him, Born the King of Angels; O come, let us adore Him, O come, let us adore Him, O come, let us adore Him, Christ the Lord.
O Sing, choirs of angels, Sing in exultation, Sing all that hear in heaven God's holy word. Give to our Father glory in the Highest;
O come, let us adore Him, O come, let us adore Him, O come, let us adore Him, Christ the Lord.
All Hail! Lord, we greet Thee, Born this happy morning, O Jesus! for evermore be Thy name adored. Word of the Father, now in flesh appearing; O come, let us adore Him, O come, let us adore Him, O come, let us adore Him, Christ the Lord.」
Re:O Come All Ye Faithful
投稿者:ひろこ
投稿日:2011年11月28日 17:32:47 No.667002